Комментариев: 9 RSS

  •  Patata | 13 ноября 2015 в 07:18:30

    В английском понятнее.

  •  Art | 11 ноября 2015 в 20:46:00

    Переводчик даже этой серии не видел,видимо.Там говорилось про почерк Бубльгум

    •  Джермейн | 11 ноября 2015 в 22:50:30

      Единственное, что я действительно неправильно перевел, так это "tag". Здесь будет правильнее граффити, а не надпись.

      P.S. Как же у меня с вас горит, с умников эдаких. Крепкое словцо бы вставил, да бан могу схлопотать.

    •  Джермейн | 11 ноября 2015 в 22:43:13

      Ты даже не видел перевод. "Я-я имела в виду твой почерк".. и т. д. дальше она говорила про граффити на стенке. Что оно красивое.

      •  Art | 12 ноября 2015 в 03:05:08

        Мой браузер не прогружал первые 2 картинки,зашел с другого.извиняюсь)

  •  Flame Lord | 11 ноября 2015 в 20:28:17

    Я ожидал такой комикс)

  •  Patata | 7 ноября 2015 в 18:00:54

    Милая альтернативная версия диалога, но в сериале всё же более логичнее и милее, а главное - канонично и идея не так уж и далека.

  •  Джермейн | 7 ноября 2015 в 17:12:57

    Отправлено.

  •  Джермейн | 7 ноября 2015 в 15:58:49

    Возьму.

Наверх